An address by Her Majesty The Queen on the 75th anniversary of VE Day

Ce jour est appelé par les anglophones le Victory in Europe Day ou V-E Day pour « Jour de la Victoire en Europe » ; le mot Europe est ajouté par les Américains ...


https://www.royal.uk/address-her-majesty-queen-75th-anniversary-ve-day

I speak to you today at the same hour as my father did, exactly 75 years ago. His message then was a salute to the men and women at home and abroad who had sacrificed so much in pursuit of what he rightly called a “great deliverance”. 
The war had been a total war; it had affected everyone, and no one was immune from its impact. Whether it be the men and women called up to serve; families separated from each other; or people asked to take up new roles and skills to support the war effort, all had a part to play.  At the start, the outlook seemed bleak, the end distant, the outcome uncertain. But we kept faith that the cause was right - and this belief, as my father noted in his broadcast, carried us through.
Never give up, never despair - that was the message of VE Day. I vividly remember the jubilant scenes my sister and I witnessed with our parents and Winston Churchill from the balcony of Buckingham Palace. The sense of joy in the crowds who gathered outside and across the country was profound, though while we celebrated the victory in Europe, we knew there would be further sacrifice.  It was not until August that fighting in the Far East ceased and the war finally ended.
Many people laid down their lives in that terrible conflict. They fought so we could live in peace, at home and abroad. They died so we could live as free people in a world of free nations. They risked all so our families and neighbourhoods could be safe. We should and will remember them. 
As I now reflect on my father’s words and the joyous celebrations, which some of us experienced first-hand, I am thankful for the strength and courage that the United Kingdom, the Commonwealth and all our allies displayed.
The wartime generation knew that the best way to honour those who did not come back from the war, was to ensure that it didn’t happen again. The greatest tribute to their sacrifice is that countries who were once sworn enemies are now friends, working side by side for the peace, health and prosperity of us all.
Today it may seem hard that we cannot mark this special anniversary as we would wish.  Instead we remember from our homes and our doorsteps. But our streets are not empty; they are filled with the love and the care that we have for each other. And when I look at our country today, and see what we are willing to do to protect and support one another, I say with pride that we are still a nation those brave soldiers, sailors and airmen would recognise and admire.
I send my warmest good wishes to you all.

 traduction
Je vous parle aujourd'hui à la même heure que mon père, il y a exactement 75 ans. Son message était alors un hommage aux hommes et aux femmes du pays et de l'étranger qui avaient tant sacrifié pour poursuivre ce qu'il appelait à juste titre une «grande délivrance».  La guerre avait été une guerre totale; il avait touché tout le monde et personne n'était à l'abri de son impact. Que ce soit les hommes et les femmes appelés à servir; familles séparées les unes des autres; ou bien les gens ont demandé à assumer de nouveaux rôles et compétences pour soutenir l'effort de guerre, tous avaient un rôle à jouer. Au début, les perspectives semblaient sombres, la fin lointaine, l'issue incertaine. Mais nous avons gardé la foi que la cause était juste - et cette croyance, comme mon père l'a noté dans son émission, nous a emportés.  N'abandonnez jamais, ne désespérez jamais - tel était le message de VE Day. Je me souviens très bien des scènes jubilatoires que ma sœur et moi avons vues avec nos parents et Winston Churchill depuis le balcon du palais de Buckingham. Le sentiment de joie dans les foules qui se sont rassemblées à l'extérieur et à travers le pays était profond, bien que pendant que nous célébrions la victoire en Europe, nous savions qu'il y aurait de nouveaux sacrifices. Ce n'est qu'en août que les combats en Extrême-Orient ont cessé et que la guerre a finalement pris fin.  De nombreuses personnes ont sacrifié leur vie dans ce terrible conflit. Ils se sont battus pour que nous puissions vivre en paix, au pays et à l'étranger. Ils sont morts pour que nous puissions vivre en tant que peuple libre dans un monde de nations libres. Ils ont tout risqué pour que nos familles et nos quartiers soient en sécurité. Nous devons et nous nous souviendrons d'eux.  Alors que je réfléchis maintenant aux paroles de mon père et aux célébrations joyeuses que certains d’entre nous ont vécues de première main, je suis reconnaissant de la force et du courage dont ont fait preuve le Royaume-Uni, le Commonwealth et tous nos alliés.  La génération en temps de guerre savait que la meilleure façon d'honorer ceux qui ne sont pas revenus de la guerre était de s'assurer que cela ne se reproduise plus. Le plus grand hommage à leur sacrifice est que des pays qui étaient autrefois des ennemis jurés sont maintenant amis, travaillant côte à côte pour la paix, la santé et la prospérité de nous tous.  Aujourd'hui, il peut sembler difficile de ne pas pouvoir célébrer cet anniversaire spécial comme nous le souhaiterions. Au lieu de cela, nous nous souvenons de nos maisons et de nos portes. Mais nos rues ne sont pas vides; ils sont remplis de l'amour et du soin que nous avons les uns pour les autres. Et quand je regarde notre pays aujourd'hui et que je vois ce que nous sommes prêts à faire pour nous protéger et nous soutenir mutuellement, je dis avec fierté que nous sommes toujours une nation que ces braves soldats, marins et aviateurs reconnaîtraient et admireraient.
Je vous adresse à tous mes meilleurs vœux.

Découvrez l'histoire de la langue anglaise https://youtu.be/aEH2GkuRIHs
https://www.youtube.com/channel/UCzBGtBze1AIcDmRwD2ZjiAA

Posts les plus consultés de ce blog

Les états d’esprit de Carol Dweck - la psychologie de la réussite

INCROYABLE CALCUL MENTAL