SEMAINE 25/36 lundi 30 mars 2020

DICTEE n° 79 :  préparation pour jeudi 2 avril, "Matinée de printemps". 

Un texte de Jean Richepin


FRANCAIS BGV  :  pp. 134/135 Règle 26, règle G
Oralement : n° 1, 2 et 3 page 134 (règle n° 26 et règle G)
Sur le cahier : féminin des adjectifs en -al, -el, -eil. N°2 page 135


ANALYSE  : (sur le cahier) : analyser la phrase suivante

- Notre pot-au-feu devient un mets de choix quand il est servi dans un plat de faïence et qu'autour de la table s'assemblent de joyeux compagnons, heureux de se trouver réunis.

Corrigé : devient : verbe devenir, 3è groupe, verbe d'état, mode indicatif, temps présent, 3è personne du singulier.
mets : nom commun, masculin singulier, attribut du sujet pot-au-feu.
table : nom commun, féminin singulier, complément circonstanciel de lieu de s'assemblent.
compagnons : nom commun, masculin pluriel, sujet inversé de s'assemblent.


CALCUL GRIP : leçon 67, pages 209 à 211  Echelles et conversions
Voici un convertisseur en ligne https://calculis.net/echelle#distance

 Oralement ex. : n° 1 page 210
corrigé : sur une carte à l'échelle 1/100 000, 
5 cm (plan) ->5 km (réel)
5 mm -> 500 m
1,5 cm -> 1500 m
70 mm -> 7 km
1 dm -> 10 km

sur le cahier n°4 page 210, calculs à faire à l'aide du convertisseur en ligne
corrigé :
6km/3cm/1:200 000
5km/2cm/1:250 000
1,2km/24mm/1:50 000
15km/6cm/1:250 000
3,5km/7cm/1:50 000

problème n° 5 page 211 (en effectuant les calculs manuellement)
corrigé


Calcul mental : soustraire les fractions, page 211


 ANGLAIS :
La Belle et la Bête >>>

https://youtu.be/IMrMILXMUaQ
Revoir la partie déjà traduite du film en anglais en lisant à voix haute le sous-titrage, puis reprendre à 01:20, en diminuant à 0,75 la vitesse de lecture (dans les paramètres YT). Traduire la transcription ci-dessous, de [01:20 à 01:45]
Oh my, my !
A castle in the middle of the woods
Yoo hoo, yoo hoo, anyone there ?
Strange, no one seems to be around.
Ah well. I hope the owner won't (will not) mind if I help myself to some food.
The merchant ate a heartly meal, and then went to find a place to rest.

Corrigé :
Oh !  
Un château au milieu des bois 
Yoo hoo, yoo hoo, y a-t-il quelqu'un là-bas ?  
Étrange, personne ne semble être là.  
Et bien, j'espère que le propriétaire ne m'en voudra pas si je prends un peu de nourriture.  
Le marchand prit un repas de bon cœur, puis partit se reposer.  




 

Posts les plus consultés de ce blog

Les états d’esprit de Carol Dweck - la psychologie de la réussite

INCROYABLE CALCUL MENTAL