SEMAINE 24/36 mardi 24 mars 2020




 Pas de devoir hebdomadaire ; nous avançons dans les leçons.

DICTEE n° 77 : préparation dictée 77 "Après la grêle". Un texte d'Emile Zola.




ANALYSE : sur le cahier, copiez la phrase et réfléchissez à l'analyse des mots soulignés

"Ma mère se penche à mon oreille et murmure de sa jolie voix que je connais bien : "Lève-toi, mon petit, il est temps d'aller se coucher."

Corrigé :
ma : adjectif possessif, détermine mère, féminin singulier



mère : nom commun, féminin singulier, sujet de "se penche" et "murmure"

mon : adjectif possessif, détermine oreille, féminin singulier

murmure : verbe murmurer, 1er groupe, mode indicatif, temps présent, 3è personne du singulier

voix : nom commun, féminin singulier, complément circonstanciel (de moyen) de murmure

que : pronom relatif, a pour antécédent voix, 3è personne du féminin singulier, complément d'objet direct de connais

petit : adjectif pris comme nom, masculin singulier

il : pronom personnel, sujet apparent de "est temps"

aller : verbe aller, 3è groupe, mode infinitif, temps présent, sujet réel de "est temps"




 

FRANCAIS BGV  :  pp. 127 Participe présent ou adjectif verbal
Sur le cahier exercice 1 page 127

Remarques sur l'analyse d'un verbe au participe.
Le participe est employé comme verbe ou comme adjectif. Comme adjectif, il est évidemment épithète ou attribut

On reconnaîtra facilement que le participe passé est adjectif à ce qu'il ne sera accompagné d'aucun auxiliaire.

Savoir si le participe "en ... ant" est verbe ou adjectif verbal est un peu plus délicat. Voici deux procédés qui vous rendront la distinction assez facile : 

Le participe présent, verbe et invariable, est souvent suivi d'un ou plusieurs compléments, et on peut toujours le remplacer par le même verbe à un mode impersonnel :
Ex. : J'ai aperçu quelques chiens de chasse courant dans la plaine (qui couraient...)
L'adjectif verbal ne peut pas être remplacé par un verbe :
Ex. : Ce chasseur a un superbe chien courant

Ce chasseur nous regarderait avec des yeux ébahis si nous lui disions, parlant de son chien courant qu'il tient en laisse : "vous avez un superbe chien qui court." 

(c'est l'astuce fournie dans notre livre) Quand vous avez à analyser par exemple : "J'ai vu des enfants jouant dans la prairie", et que vous êtes embarrassés par le mot jouant (analyse et orthographe), essayez de remplacer le mot enfants par un nom féminin ; puis prononcez à voix haute en faisant l'accord : "J'ai vu des fillettes jouantes (!) dans l'herbe."
Si cet accord vous choque, et c'est ici le cas, vous avez affaire à un verbe au participe présent invariable.

Enfin, rappelez-vous que le participe présent précédé de en, appelé gérondif par les grammairiens et toujours invariable, constitue généralement un complément de manière, de temps, de cause ou de condition :
Ex. : Instruire en amusant (manière)
Il nous salua en partant (temps)
...
Il y a aussi des participes présents employés comme nom, qui peuvent évidemment remplir toutes les fonctions du nom :
Ex. : Un mourant qui comptait plus de cent ans de vie se plaignait... (La Fontaine.)






CALCUL GRIP : leçon 64, pages 200 à 202  Aire d'un trapèze (trapèze quelconque, trapèze rectangle, calcul d'une dimension).
Revoir si nécessaire la leçon 40 pages 125 à 127.

Bien réaliser l'exercice préparatoire afin que la formule de calcul de l'aire du trapèze soit comprise.


Oralement ex. 1 et 2 page 202
Sur le cahier ex. 4 page 202 + reproduction de la frise.

CALCUL MENTAL :  page 202 réduire les deux fractions au même dénominateur (si nécessaire revoir leçon 61 pp. 191 et 192).


ANGLAIS : fairy tales : Beauty and the beast.
La Belle et la Bête >>>

Revoir le début du film en anglais en lisant le sous-titrage, de 00:00 à 00:52, en diminuant à 0,75 la vitesse de lecture (dans les paramètres YT).




Once there lived a merchant with his three daughters. 

- Well dear daughters, I'm (I am) off to the market. What would you like me to bring for you ?
- Oh Father, please bring me a beautifull dress.
- And I would like a lovely pearl necklace.
- And what can I bring for you, Beauty, my child ?
- Father, I would be very happy if you could bring me a beautifull red rose.

So the merchant set off for the market and after finishing his business, he bought the dress and necklace for his two daughters

- Ah well, I have finished my business and shopping. It's time to head back home. It's getting late, so I will Pluck the red rose for Beauty on the way.

Faire sur le cahier la traduction du texte ci-dessus (si possible sans utiliser Google traduction !).

Should/would/could >>>


RECITATION : Le temps a laissé son manteau...
(à réciter pour le 26 mars)

Modernisation du texte/ par Maurice des Ulis (l'original est ici >>>)

Le temps a laissé son manteau
De vent, de froidure et de pluie,
Et s'est vêtu de broderies,
De soleil luisant, clair et beau.

    Il n'y a bête ni oiseau
Qu'en son jargon ne chante ou crie :
Le temps a laissé son manteau !

    Rivière, fontaine et ruisseau
Portent, en livrée jolie,
Gouttes d'argent, d'orfèvrerie,
Chacun s'habille de nouveau :
Le temps a laissé son manteau.



Charles d'Orléans (1394-1465)
------------------------------

Posts les plus consultés de ce blog

Les états d’esprit de Carol Dweck - la psychologie de la réussite

INCROYABLE CALCUL MENTAL