SEMAINE 24/36 jeudi 26 mars 2020

DICTEE n° 77 :  "Après la grêle". Un texte d'Emile Zola.

FRANCAIS BGV  :  pp. 128/129 L'adjectif qualificatif (épithète, attribut du sujet, apposé)
Sur le cahier exercice 7 page 129



ANALYSE : sur le cahier, copiez la phrase et analysez les mots soulignés
"La faux siffle, légère, et coupe les grandes herbes qui, frissonnantes d'inquiétude, se couchent sous les pas du faucheur.

Corrigé :
faux : nom commun, féminin singulier, sujet de siffle et de coupe.
Siffle : verbe siffler, 1er groupe, mode indicatif, temps présent, 3è personne du singulier
légère : adjectif qualificatif, ou apposé à faux, féminin singulier.
coupe : verbe couper , 1er , mode indicatif, temps présent, 3è personne du singulier.
herbes : nom commun, féminin pluriel, complément d'objet direct de coupe.
qui : pronom relatif, a pour antécédent herbes, 3è personne du féminin pluriel, sujet de se couchent
frissonnantes : adjectif verbal, apposé à qui, féminin pluriel
inquiétude : nom commun, féminin singulier, complément circonstanciel de lieu de se couchent
du : article défini contracté, détermine faucheur, masculin singulier
faucheur : nom commun, masculin singulier, complément du nom pas.

CALCUL GRIP : leçon 65, pages 203 à 205  Ajouter, soustraire des fractions.
Oralement : n° 1 page 204
Sur le cahier n° 3 page 204 et problème n°4 page 204
Calcul mental : page 205

ANGLAIS : fairy tales : Beauty and the beast (suite).

Corrigé de la traduction de mardi :
Autrefois vivait là-bas un marchand avec ses trois filles.
- Eh bien chères filles, je vais au marché. Qu'aimeriez-vous que je vous rapporte ?
- Oh Père, apporte-moi s'il te plaît une belle robe.
- Et je voudrais un joli collier de perles.
- Et que puis-je apporter pour toi, ma belle, mon enfant ?
- Père, je serais très heureux si tu pouvais m'apporter une belle rose rouge.
Alors le marchand partit pour le marché et, après avoir terminé son activité, il acheta la robe et le collier pour ses deux filles.

- Eh bien, j'ai fini mes affaires et mes courses. Il est temps de rentrer à la maison. Il se fait tard, je cueillerai donc
en chemin la rose rouge pour la Belle.

La Belle et la Bête >>>

Revoir le début du film en anglais en lisant le sous-titrage, de 00:52 à 01:20, en diminuant à 0,75 la vitesse de lecture (dans les paramètres YT).


The merchant was half way home when suddenly there was a loud clap of thunder with lightening and he started raining Heavily.

What awful weather !

How am I going to reach home in this fierce storm ? I can't even see any sign of shelter.

Suddenly, the merchant saw a bright light and, going on near, he saw a beautiful castle. No one seemed to be around, so the merchant went inside.



RECITATION : Le temps a laissé son manteau.... Récitez la poésie à vos parents.


SCIENCES : Connectez-vous ce jeudi 26 mars à 14h55 sur https://www.youtube.com/user/vulgarisation
ou https://www.youtube.com/watch?v=tX2Is_hNlfM


+ Les sciences en action. Chris Smith et Dave Ansel. Chantecler, pp. 6 à 8

Le ludion

Vidéos >>>













 

Posts les plus consultés de ce blog

Les états d’esprit de Carol Dweck - la psychologie de la réussite

INCROYABLE CALCUL MENTAL